Вы здесь: Nintendoclub.ru Форум

Важная информация!

Если Вы видите это сообщение, значит Вы еще не зарегистрировались на форуме (или не вошли). Гости имеют несколько ограниченные возможности. Чтобы просмотреть права гостей, нажмите на кнопку ниже. Чтобы зарегистрироваться, нажмите сюда.

  • Гости не имеют права писать ответы.
  • Гости не имеют права создавать темы.
  • Гости не имеют права создавать опросы.
  • Гости не имеют права прикреплять файлы.
  • Гости не имеют права влиять на репутацию пользователей.
С уважением, администрация форума NintendoClub
  • Страница 3 из 4
  • «
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • »
Модератор форума: Darkness_Зедзи  
Игры которые стоит играть (ДС)
Аватар cig
Лучший Wiiгрок
Группа: Супер Модераторы
Сообщений: 2582
Репутация: 119
Замечания: 0%
Статус: Offline

Moscow
Quote (Fiko)
просто дс зельды хуже "больших" зельд.


Не согласен.

Quote (Fiko)
Но не смотря ни на, что игры замечательные


Согласен.
Аватар ArtMOON
SuperMario
Группа: Проверенные
Сообщений: 2423
Репутация: 125
Замечания: 0%
Статус: Offline

Парканы
Quote (cig)
Не согласен.

я также не согласен, игры-то совсем разные, это не тупые порты... и даже не умные порты, это даже не порты)

3DS'ник и Wii'шник
По софтмоду писать в личку или смотреть здесь.
Марио, Зельда и Цветы - на www.wiiu.pro ;)
Аватар Sauron911
АктиWiiст
Группа: Проверенные
Сообщений: 367
Репутация: 23
Замечания: 0%
Статус: Offline

Ekb
Quote (ArtMOON)
Не согласен.

И я!!! Портативные Зельды заслуживают такого же внимание что и стационарные. Ничем они не хуже!

3DS FC: 4012 - 3533 - 7362
Phantasy Star Zero FC:0176-2556-7090
Аватар SPYFOG
ПродWiiнутый
Группа: Проверенные
Сообщений: 1430
Репутация: 72
Замечания: 0%
Статус: Offline

Винница
Quote (Sauron911)
И я!!! Портативные Зельды заслуживают такого же внимание что и стационарные. Ничем они не хуже!

Они просто другие. Но так же хороши.

Аватар bigkong
SuperMario
Группа: Проверенные
Сообщений: 2413
Репутация: 119
Замечания: 0%
Статус: Offline

Краснодар
Лично мне зэльда на ДС некогда не допирала
Аватар Sauron911
АктиWiiст
Группа: Проверенные
Сообщений: 367
Репутация: 23
Замечания: 0%
Статус: Offline

Ekb
А что там про TWEWY? Говорят шедевральная игра, хотя она не принадлежит к какой-нибудь игровой серии. Этакий редкий, но меткий выстрел из пушки от Square Enix!

3DS FC: 4012 - 3533 - 7362
Phantasy Star Zero FC:0176-2556-7090
Аватар cig
Лучший Wiiгрок
Группа: Супер Модераторы
Сообщений: 2582
Репутация: 119
Замечания: 0%
Статус: Offline

Moscow
Игра отмороженная. Но тащит.

Единственно неудобно - она из тех нечастых ДС игр в которых обязателен звук.

Добавлено (15.07.2012, 01:13)
---------------------------------------------
Не помню, гворил кто или нет, но одна из лучших Ghost Trick Phantom Detective

з.ы. Тут есть примерно за 1100 рублей

Аватар KOLT
I wanna be the very best!
Группа: Супер Модераторы
Сообщений: 1223
Репутация: 63
Замечания: 0%
Статус: Offline

Тверь
Quote (Sauron911)
А что там про TWEWY? Говорят шедевральная игра, хотя она не принадлежит к какой-нибудь игровой серии. Этакий редкий, но меткий выстрел из пушки от Square Enix!

3 место в личном топе дс игры(уступает лишь Лейтону и Райту). Игра просто шикарная, как cig правильно сказал - отмороженная.

Quote (cig)
з.ы. Тут есть примерно за 1100 рублей

Благодарю)

3DS Friend Code 3265-5184-0441
Аватар Sauron911
АктиWiiст
Группа: Проверенные
Сообщений: 367
Репутация: 23
Замечания: 0%
Статус: Offline

Ekb
Quote (KOLT)
3 место в личном топе дс игры(уступает лишь Лейтону и Райту). Игра просто шикарная, как cig правильно сказал - отмороженная.

Кстати можно купить за 500 рублей у нас в России! Быстро же игры для DS подешевели!

3DS FC: 4012 - 3533 - 7362
Phantasy Star Zero FC:0176-2556-7090
Game Boy
Группа: Проверенные
Сообщений: 116
Репутация: 13
Замечания: 0%
Статус: Offline

Киев
Призрачные Песочные Часы
Quote (cig)
О боже...


Ну не "песочные часы фантомов" же, правда?
Когда в храме из тебя высасывают душу... чем не "призрачное" событие... а часы оберегают.
"I used the Sand of Hours to make the hourglass and enter the temple." - Ошус.
Для справки, перевод на другие языки (официальный):
Spanish (Spain/Latin America) - Reloj Espectral (спектральные, призрачные, нереальные)
French (France/Canada) - Sablier Fantôme (призрачный, нереальный, иллюзорный)
German - Phantomsanduhr (призрачные, призраков, фантомов)
Italian - Clessidra Illusione (иллюзорные, призрачные).

Призрачные - лучший и самый правильный вариант.
А Hourglass это, как ни крути - песочные часы.

Там еще и Призрачный меч (Phantom Sword) имеется.
Предложи лучший вариант. Я все равно буду еще обновлять перевод до 1.2 версии.

Quote (cig)
Скорее наоборот. Вместо того чтобы все понять человек будет введен в заблуждение таким псевдо-переводом.


Ты бы поиграл для начала, а потом уже делал выводы насчет "псевдо". Поверь - я к переводу подхожу очень внимательно. Есть и отсебятина, есть и буквальный перевод - все зависит от конкретной фразы, но смысл везде сохраняется.
Сообщение отредактировал Anton299 - Воскресенье, 15.07.2012, 21:55
Аватар ArtMOON
SuperMario
Группа: Проверенные
Сообщений: 2423
Репутация: 125
Замечания: 0%
Статус: Offline

Парканы
Anton299, это ты перевёл? там же написано, что перевод 100% и больше переводиться не будет...
Лучше уж доделать перевод Spirit Tracks...

3DS'ник и Wii'шник
По софтмоду писать в личку или смотреть здесь.
Марио, Зельда и Цветы - на www.wiiu.pro ;)
Game Boy
Группа: Проверенные
Сообщений: 116
Репутация: 13
Замечания: 0%
Статус: Offline

Киев
Quote (ArtMOON)
Anton299, это ты перевёл?


zelda64rus=Anton299, если по-простому говорить.
спирит делает другой человек, Apollo90. от меня там только графика.

Quote (ArtMOON)
Лучше уж доделать перевод Spirit Tracks...


помогай, тестируй, присылай найденные ошибки.

Quote (ArtMOON)
там же написано, что перевод 100% и больше переводиться не будет...


где "там"?
на сайте в новостях о релизе 1.0 написано "Если вдруг наберутся какие ошибки/опечатки (просьба обращать внимание), то будет обновление (как всегда оно и бывает, впрочем)".

потом вышла 1.1.

а в ридми указана история версий (ридми вообще полезно читать): http://shedevr.org.ru/zelda64....dme.txt (если покажет кракозябры, выбери в браузере кодировку Unicode UTF-8)

еще буду обновлять до 1.2. правок мало, но они есть.
там путаница с купонами в магазине Биддла (в оригинальной игре есть ошибочка - получаешь Complimentary карточку - а в инвентаре появляется Compliment карточка (и наоборот).
сейчас все исправлено, но это будет уже в версии 1.2, плюс еще кое-какие правки/перефразирования/вылизывания.
Сообщение отредактировал Anton299 - Воскресенье, 15.07.2012, 22:00
Аватар ArtMOON
SuperMario
Группа: Проверенные
Сообщений: 2423
Репутация: 125
Замечания: 0%
Статус: Offline

Парканы
Quote (Anton299)
zelda64rus=Anton299, если по-простому говорить.

ну понял...
Quote (Anton299)
спирит делает другой человек, Apollo90. от меня там только графика.

тоже понял...
Quote (Anton299)
помогай, тестируй, присылай найденные ошибки.

обновил свою систему 3DS на самую новую прошивку, теперь флешку нужно обновить через другую консоль... как только обновлю - помогу...
Quote (Anton299)
(ридми вообще полезно читать)

читал...

3DS'ник и Wii'шник
По софтмоду писать в личку или смотреть здесь.
Марио, Зельда и Цветы - на www.wiiu.pro ;)
Аватар cig
Лучший Wiiгрок
Группа: Супер Модераторы
Сообщений: 2582
Репутация: 119
Замечания: 0%
Статус: Offline

Moscow
Quote (KOLT)
Райту


А у тебя много Райтов есть ? Не могу найти второго ;-\ На ебэе дорого продают ;-(

Quote (Anton299)
Ну не "песочные часы фантомов" же, правда?


Ну если серьезно, то я-бы перевел "Фантомные песочные часы". И слово такое в русском языке вроде есть, и намек на "Фатум". Или как вариант "Призрачные пески времени".

Но. В принципе можно и как ты. Тут заковыка в том, что английский - более лаконичный ИМХО язык и то что там - коротко и емко, по-русски получается ... топорно и растянуто.

Quote (Anton299)
Там еще и Призрачный меч (Phantom Sword) имеется.


К призрачному мечу вопросов нет.

Quote (Anton299)
Ты бы поиграл для начала, а потом уже делал выводы насчет "псевдо"


Ты прав ;-) Беру свои слова обратно ;-) Но поиграть к сожалению не смогу, я только в лицуху играю, а вы ее врядли выпустите ;-)
Game Boy
Группа: Проверенные
Сообщений: 116
Репутация: 13
Замечания: 0%
Статус: Offline

Киев
Quote (cig)
я только в лицуху играю


странный подход к играм, если честно.
тогда любительские переводы/хаки/модификации всякие - тебе не оценить.
параллельно с лицухой можно же и пираткой побаловаться.

Quote (cig)
Ну если серьезно, то я-бы перевел "Фантомные песочные часы". И слово такое в русском языке вроде есть, и намек на "Фатум". Или как вариант "Призрачные пески времени".
Но. В принципе можно и как ты. Тут заковыка в том, что английский - более лаконичный ИМХО язык и то что там - коротко и емко, по-русски получается ... топорно и растянуто.


"Пески времени" ну совсем уж отсебятина )
hourglass это четко "песочные часы", никуда от этого не деться )
а "песок времени" - это вполне себе такой предмет в игре есть, (sand of hours в английской версии). им ты, собсно, время в часах и пополняешь.
слово "фантомный" действительно есть, но есть главные сюжетные злодеи: Фантомы, то чтобы не путать, что часы имеют к ним отношение, лучше назвать из призрачными, я так считаю.
Их вседь Ошус сделал, а не Фантомы.

насчет лаконичности английского согласен на все 100.
иногда так приходится башку ломать, чтобы перевести какое-то название... и чтоб правильно было, и чтоб везде влезло во все плашки, и т.п...
Сообщение отредактировал Anton299 - Вторник, 17.07.2012, 12:36
  • Страница 3 из 4
  • «
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • »
Поиск: