Вы здесь: Nintendoclub.ru Форум

Важная информация!

Если Вы видите это сообщение, значит Вы еще не зарегистрировались на форуме (или не вошли). Гости имеют несколько ограниченные возможности. Чтобы просмотреть права гостей, нажмите на кнопку ниже. Чтобы зарегистрироваться, нажмите сюда.

  • Гости не имеют права писать ответы.
  • Гости не имеют права создавать темы.
  • Гости не имеют права создавать опросы.
  • Гости не имеют права прикреплять файлы.
  • Гости не имеют права влиять на репутацию пользователей.
С уважением, администрация форума NintendoClub
  • Страница 3 из 3
  • «
  • 1
  • 2
  • 3
Модератор форума: nintendo-wii  
Форум любителей Nintendo Wii, DS, DSi » Другое » Болталка » Перевод комиксов (nintendo)
Перевод комиксов
Аватар Shoogo
НоWiiчок
Группа: Проверенные
Сообщений: 24
Репутация: 1
Замечания: 0%
Статус: Offline

СПБ
Всем привет. Хочу вам сообщить о почти готовой верстке, все это дело появится через 3 дня. Извините, что забросил, уж очень это было сложно и в один момент задолбало. И хочу поблагодарить переводчиков, этот комикс будет не последний... :p

Добавлено (18.11.2012, 11:51)
---------------------------------------------
Перевод готов http://nin-com.ru/2012/11/%D0%BF%D0%B8%D1%80%D0%B0%D1%82%D1%8B/

Аватар cig
Лучший Wiiгрок
Группа: Супер Модераторы
Сообщений: 2582
Репутация: 119
Замечания: 0%
Статус: Offline

Moscow
Ну не знаю как кому, а я задолбался понимать в каком направлении читать реплики ;-( Нарисовано хорошо, переведено вроде тоже, но блин... нужно было сделать чтение как это бывает в европейской культуре, т.е. слева-направо, сверху-вниз. А тут то так, то эдак (если я правильно понимал). Из-за этого не наслаждаешься чтением, а продираешься сквозь текст ;-(
Аватар Shoogo
НоWiiчок
Группа: Проверенные
Сообщений: 24
Репутация: 1
Замечания: 0%
Статус: Offline

СПБ
Наоборот там, это же японский комикс =)
Сообщение отредактировал Shoogo - Воскресенье, 18.11.2012, 21:20
Аватар cig
Лучший Wiiгрок
Группа: Супер Модераторы
Сообщений: 2582
Репутация: 119
Замечания: 0%
Статус: Offline

Moscow
Проблема в том что там кое-где так, а кое-где эдак.

Или я вааще не понял кто что говорит и зачем...
Аватар Shoogo
НоWiiчок
Группа: Проверенные
Сообщений: 24
Репутация: 1
Замечания: 0%
Статус: Offline

СПБ
А чего тут трудного? Страницы листаются по обычному, смотреть с верху в них, читать справа налево.
Аватар Peamur
Владелец Wii U/3DS
Группа: Администраторы
Сообщений: 3688
Репутация: 151
Статус: Offline

S***********
Shoogo,
Супер! Я готов к переводу следующего!

В текущем комиксе я нашёл одну ошибку в самом первом кадре "Самус, использовав" вместо "Самус использовав". К сожалению не смог найти оригинальный сайт, где были переводы, чтобы проверить, была ли она и там.

Переводы к играм на Wii и 3DS и просто мой блог об играх.
Аватар cig
Лучший Wiiгрок
Группа: Супер Модераторы
Сообщений: 2582
Репутация: 119
Замечания: 0%
Статус: Offline

Moscow
Quote (Shoogo)
А чего тут трудного?


Я просто высказал свое мнение.

Кстати, было-бы приятнее читать если-бы реплики разных персонажей были на фоне разных цветов. А то часто было непонятно, кто именно что сказал.
Аватар Shoogo
НоWiiчок
Группа: Проверенные
Сообщений: 24
Репутация: 1
Замечания: 0%
Статус: Offline

СПБ
Peamur, ты о чем? Тебе ссылку на комикс дать? http://metroid-database.com/manga/?vid=21&cid=72#manga_top

Запятой там нету, хотя кто знает? Перевод то с японского на англ...

ПС, на счет цвета хорошая идея.

Добавлено (11.04.2014, 22:18)
---------------------------------------------
Решил продолжить деятельность, но так как ничего дельного по Н не нашел решил взяться за Конона. Если кто то хочет помочь милости прошу http://notabenoid.com/book/50601

Сообщение отредактировал Shoogo - Понедельник, 19.11.2012, 21:36
Форум любителей Nintendo Wii, DS, DSi » Другое » Болталка » Перевод комиксов (nintendo)
  • Страница 3 из 3
  • «
  • 1
  • 2
  • 3
Поиск: