Вы здесь: Nintendoclub.ru Форум

Важная информация!

Если Вы видите это сообщение, значит Вы еще не зарегистрировались на форуме (или не вошли). Гости имеют несколько ограниченные возможности. Чтобы просмотреть права гостей, нажмите на кнопку ниже. Чтобы зарегистрироваться, нажмите сюда.

  • Гости не имеют права писать ответы.
  • Гости не имеют права создавать темы.
  • Гости не имеют права создавать опросы.
  • Гости не имеют права прикреплять файлы.
  • Гости не имеют права влиять на репутацию пользователей.
С уважением, администрация форума NintendoClub
  • Страница 21 из 21
  • «
  • 1
  • 2
  • 19
  • 20
  • 21
Модератор форума: drugold  
Форум любителей Nintendo Wii, DS, DSi » Nintendo Wii » Обсуждение Nintendo Wii » Перевод текста Super Paper Mario (проба пера и поиск талантов.)
Перевод текста Super Paper Mario
Аватар fork
Known Messenger
Группа: Проверенные
Сообщений: 90
Репутация: 8
Замечания: 0%
Статус: Offline

темиртау
Создание инструментария для полноценного перевода Super Paper Mario подходит к его логическому завершению.
Теперь настало время определиться с командой переводчиков и литераторов. Есть тексты, есть желание и есть возможность. это будет первая игра на русскоязычных просторах, которую действительно есть смысл переводить и которая будет переведена без участия Нового Диска и разработчиков. Наших результатов ждут многие и мы должны оправдать возложенные на себя обязанности и не обмануть ожиданий тех, кто верит в наш успех.
Всех, кто ещё не похоронил в себе лингвистических талантов прошу попробовать себя в роли литератора или переводчика. Пробуйте, предлагайте, советуйте и обсуждайте.

ссылка для скачивания текстов
Весь текст Super Paper Mario

прочие ссылки
Всё о Super Mario (eng)
словарь терминов

Коллективный перевод текста.
Первая часть текста (stg1.txt) UK
Вторая часть текста (stg2.txt) UK
Третья часть текста (stg3.txt) UK
Четвёртая часть текста (stg4.txt) UK
Пятая часть текста (stg5.txt) UK
присоединяйтесь!

Огромная просьба: встречающиеся при переводе имена собственные выписывайте отдельно в словарь терминов для последующей их локализации.
И не надо их писать транслитом!! Оставляйте оригинал, так легче будет потом их искать для редактирования.

Сообщение отредактировал Sashabel - Четверг, 11.02.2010, 11:48

Cause I am a fork
НоWiiчок
Группа: Пользователи
Сообщений: 12
Репутация: 0
Замечания: 20%
Статус: Offline

Москва
Уже создал :D :
http://notabenoid.com/book/47001
Что ж, на днях добавлю остальные главы. Кстати говоря, как импортировать текстовый документ вместе с текстом, что б не поштучно, а сразу. В общем, добавляю файл, а пишет: "Ошибка в исходных данных в строке 1: Ожидается число, получено..." может какой-нить код не прописал или еще что-то, подскажите, чтоб не вручную pleasure

Добавлено (02.01.2014, 17:21)
---------------------------------------------
И еще кое-что, если хотите помочь, возможно, дело пойдет быстрее, если описание немного другое поставить, что-то типа призывающее, а то думаю так до 2039 года не переведем.

Аватар ArtMOON
SuperMario
Группа: Проверенные
Сообщений: 2423
Репутация: 125
Замечания: 0%
Статус: Offline

Парканы
AlecsandroTores, по-моему, ты там тоже участвуешь в переводе Феникса Райта? Или я ошибаюсь? :)

3DS'ник и Wii'шник
По софтмоду писать в личку или смотреть здесь.
Марио, Зельда и Цветы - на www.wiiu.pro ;)
НоWiiчок
Группа: Пользователи
Сообщений: 12
Репутация: 0
Замечания: 20%
Статус: Offline

Москва
Да,да, но сейчас я решил заняться Бумажным Марио)) Кстати говоря, как категорию перевода добавить в категорию "игры", а то у меня дальше категории "мюзиклы" ни чего нет :( , как быть?
Known Messenger
Группа: Проверенные
Сообщений: 63
Репутация: 2
Замечания: 0%
Статус: Offline

Волгоград
вот все что у меня было
http://rghost.ru/51367391
НоWiiчок
Группа: Пользователи
Сообщений: 12
Репутация: 0
Замечания: 20%
Статус: Offline

Москва
Все, разобрался! Вот перевод:
http://notabenoid.com/book/47063
Пока будет переводиться, попытаюсь вскрыть игру, заменить шрифт и т.д.

Добавлено (07.01.2014, 16:20)
---------------------------------------------

Цитата ArtMOON ()
Мы там Феникса Райта пока переводим

ArtMOON, а другие части Феникса Райта будете переводить? Я помогу, чем смогу :D
Аватар ArtMOON
SuperMario
Группа: Проверенные
Сообщений: 2423
Репутация: 125
Замечания: 0%
Статус: Offline

Парканы
Цитата AlecsandroTores ()
ArtMOON, а другие части Феникса Райта будете переводить? Я помогу, чем смогу

в планах вся тетралогия на DS... может даже что-то ещё...

3DS'ник и Wii'шник
По софтмоду писать в личку или смотреть здесь.
Марио, Зельда и Цветы - на www.wiiu.pro ;)
Game Boy
Группа: Проверенные
Сообщений: 116
Репутация: 13
Замечания: 0%
Статус: Offline

Киев
Цитата AlecsandroTores ()
Все, разобрался! Вот перевод:
http://notabenoid.com/book/47063


Ошибки почти в каждом предложении...

>>"Чтож! Сегодня..."
Что ж - пишется раздельно.

>>[Книга, известная как Темный Предвестник, нарисована на экране]
Запятые и порядок слов... Лучше "На экране нарисована книга, известная как Тёмный Предвестник".

>>"Но ни один человек, после получения этой книги, больше не мог найти счастья."
А вот тут запятых не надо вообще. И порядок слов опять. Лучше "Но после получения этой книги ни один человек больше не смог найти счастье". (Ну или "своего счастья".

>>"Ту книгу стали называть Темный Предвестник и запечатали её надолго."
Там, наверное, противное "sealed away" в оригинале? Слово "запечатали" в данном случае - это не по-нашему... Ну странно ведь звучит.
Если о человеке - то "пленили", "заточили", "заперли", а если о книге, ну пусть хотя бы будет "спрятали", "скрыли с людских глаз", то же "заперли"... и т.п.

>>"Это..._история о последнем владельце той забытой книги. Это сказка о любви..."
Пробел после ..., и тире лучше между "это" и "сказка" поставить.

>>[Страницы перелистываются, и экран исчезает]
Здесь перед "и" нужна запятая.

>>Оох... Ооооох... Что со мной произошло... Что это за место?

Повторяющиеся звуки в русском языке отделяются дефисом.
"О-о-о-о-ох" (также и в следующем предложении, где "Бхе хе хе хе хе" -> "Бхе-хе-хе-хе-хе".

>>Ч-Что здесь происходит?!
Ч-что (маленькая). Хотя это, наверное, и не такая страшная ошибка. )

>>Боузер: Ч-ЧТО?!?

Знака "?!?" в русском языке не существует. Есть "?!".
Сообщение отредактировал Anton299 - Понедельник, 13.01.2014, 00:51
АктиWiiст
Группа: VIP
Сообщений: 317
Репутация: 36
Замечания: 0%
Статус: Offline

-
Anton299, вот тут можно предлагать свою версию перевода http://notabenoid.com/book/47063/190550
Game Boy
Группа: Проверенные
Сообщений: 116
Репутация: 13
Замечания: 0%
Статус: Offline

Киев
Линк, не буду я этим заниматься. Я просто указал на ошибки, которые есть почти в каждом предложении.
Форум любителей Nintendo Wii, DS, DSi » Nintendo Wii » Обсуждение Nintendo Wii » Перевод текста Super Paper Mario (проба пера и поиск талантов.)
  • Страница 21 из 21
  • «
  • 1
  • 2
  • 19
  • 20
  • 21
Поиск: