Вы здесь: Nintendoclub.ru Форум

Важная информация!

Если Вы видите это сообщение, значит Вы еще не зарегистрировались на форуме (или не вошли). Гости имеют несколько ограниченные возможности. Чтобы просмотреть права гостей, нажмите на кнопку ниже. Чтобы зарегистрироваться, нажмите сюда.

  • Гости не имеют права писать ответы.
  • Гости не имеют права создавать темы.
  • Гости не имеют права создавать опросы.
  • Гости не имеют права прикреплять файлы.
  • Гости не имеют права влиять на репутацию пользователей.
С уважением, администрация форума NintendoClub
Модератор форума: drugold  
Перевод текста Super Paper Mario
Аватар fork
Known Messenger
Группа: Проверенные
Сообщений: 90
Репутация: 8
Замечания: 0%
Статус: Offline

темиртау
Создание инструментария для полноценного перевода Super Paper Mario подходит к его логическому завершению.
Теперь настало время определиться с командой переводчиков и литераторов. Есть тексты, есть желание и есть возможность. это будет первая игра на русскоязычных просторах, которую действительно есть смысл переводить и которая будет переведена без участия Нового Диска и разработчиков. Наших результатов ждут многие и мы должны оправдать возложенные на себя обязанности и не обмануть ожиданий тех, кто верит в наш успех.
Всех, кто ещё не похоронил в себе лингвистических талантов прошу попробовать себя в роли литератора или переводчика. Пробуйте, предлагайте, советуйте и обсуждайте.

ссылка для скачивания текстов
Весь текст Super Paper Mario

прочие ссылки
Всё о Super Mario (eng)
словарь терминов

Коллективный перевод текста.
Первая часть текста (stg1.txt) UK
Вторая часть текста (stg2.txt) UK
Третья часть текста (stg3.txt) UK
Четвёртая часть текста (stg4.txt) UK
Пятая часть текста (stg5.txt) UK
присоединяйтесь!

Огромная просьба: встречающиеся при переводе имена собственные выписывайте отдельно в словарь терминов для последующей их локализации.
И не надо их писать транслитом!! Оставляйте оригинал, так легче будет потом их искать для редактирования.

Сообщение отредактировал Sashabel - Четверг, 11.02.2010, 11:48

Cause I am a fork
Аватар Sashabel
БрикоWiiтель
Группа: Проверенные
Сообщений: 3114
Репутация: 198
Замечания: 0%
Статус: Offline

Spb
Сделай перевод по приглашению и пригласи меня :D
Аватар fork
Known Messenger
Группа: Проверенные
Сообщений: 90
Репутация: 8
Замечания: 0%
Статус: Offline

темиртау
Sashabel, а о каком сайте идёт речь? если о translated.by, то я ужо там.

всё, понял pleasure

Сообщение отредактировал fork - Среда, 28.01.2009, 21:08

Cause I am a fork
Аватар Sashabel
БрикоWiiтель
Группа: Проверенные
Сообщений: 3114
Репутация: 198
Замечания: 0%
Статус: Offline

Spb
Quote (fork)
Sashabel, а о каком сайте идёт речь? если о translated.by, то я ужо там.
Я уже вижу твои переводы :)
Known Messenger
Группа: Проверенные
Сообщений: 63
Репутация: 2
Замечания: 0%
Статус: Offline

Волгоград
Quote (Sashabel)
Сделай перевод по приглашению и пригласи меня

давай пока подождем, если начнуться проблемы, тогда и закроем
Аватар nintendo-wii
Главный Админ
Группа: Администраторы
Сообщений: 1272
Репутация: 96
Статус: Offline

Москва
Если ты хочешь познать
всё, воспользуйся моей силой...
[[wait 250]]
Кувшин моих знаний велик...
[[k]] stg1_1_001_04 [[system]]
Направьте Wii Remote на экран, чтобы Tippi сфокусировал взгляд
в нужном направлении.
[[k]]
[[p]]

:D :D :D


Known Messenger
Группа: Проверенные
Сообщений: 63
Репутация: 2
Замечания: 0%
Статус: Offline

Волгоград
я добавил небольшую аннотацию
Аватар Sashabel
БрикоWiiтель
Группа: Проверенные
Сообщений: 3114
Репутация: 198
Замечания: 0%
Статус: Offline

Spb
1% translated in draft. :D :D :D Скоро закончим перевод первого отрывка
Аватар drugold
Куратор homebrew GC/Wii
Группа: Супер Модераторы
Сообщений: 3143
Репутация: 140
Замечания: 0%
Статус: Offline

Москва
Quote (fork)
runmen, было бы неплохо на том сайте составить раздел с алфавитным указателем названий, имён и терминов.

Да, это удобнее делать в вики.

Добавлено (28.01.2009, 21:26)
---------------------------------------------
nintendo-wii
В этой игре много смешариков, все же не мочилово кровавое. :)


Аватар AVW
Dark Wiirus
Группа: Редакторы
Сообщений: 130
Репутация: 22
Замечания: 0%
Статус: Offline

Москва
Свой вклад вносить можно?

I FEEL H...A...P...P...Y...
Аватар Sashabel
БрикоWiiтель
Группа: Проверенные
Сообщений: 3114
Репутация: 198
Замечания: 0%
Статус: Offline

Spb
да, заходи http://translated.by/you/super-paper-mario-stg1-txt/trans/page3/
Тока там регится надо

Добавлено (28.01.2009, 21:37)
---------------------------------------------
Неужели никто не хочет помочь?

Сообщение отредактировал Sashabel - Среда, 28.01.2009, 21:35
Аватар fork
Known Messenger
Группа: Проверенные
Сообщений: 90
Репутация: 8
Замечания: 0%
Статус: Offline

темиртау
ничего, что я подправляю тексты? запятые не забывайте ставить, ведь там, где их нет на английском, на русском могут быть.
потом я покажу эту писанину знакомому преподавателю на предмет проверки ошибок.

Cause I am a fork
Аватар Sashabel
БрикоWiiтель
Группа: Проверенные
Сообщений: 3114
Репутация: 198
Замечания: 0%
Статус: Offline

Spb
Quote (fork)
ничего, что я подправляю тексты? запятые не забывайте ставить, ведь там, где их нет на английском, на русском могут быть. потом я покажу эту писанину знакомому преподавателю на предмет проверки ошибок.

Ничего.
Продолжу переводить завтра днём
Known Messenger
Группа: Проверенные
Сообщений: 63
Репутация: 2
Замечания: 0%
Статус: Offline

Волгоград
старайтесь сохранять ширину текста, я думаю это может быть проблемой если строка будет слишком длинной, т.е. по возможности сохраняйте переводы строк

также не теряйте спец. слова

обе ошибки я заметил за forkk

Сообщение отредактировал runmen - Среда, 28.01.2009, 22:20
Аватар nintendo-wii
Главный Админ
Группа: Администраторы
Сообщений: 1272
Репутация: 96
Статус: Offline

Москва
я буду исправлять лексические и грамматические ошибки, не против?

Аватар fork
Known Messenger
Группа: Проверенные
Сообщений: 90
Репутация: 8
Замечания: 0%
Статус: Offline

темиртау
runmen, например? я стараюсь не менять игровые термины и имена (хотя можт что-то упустил).
а насчёт сохранения ширины текста - потом будет всё исправляться и подгоняться под место на экране. этого не избежать, если мы хотим получить литературный перевод. иначе мы рискуем быть зажаты в рамки буржуйского языка.

Добавлено (28.01.2009, 22:45)
---------------------------------------------
nintendo-wii, конечно, мы только за.

Сообщение отредактировал fork - Среда, 28.01.2009, 22:46

Cause I am a fork
Поиск: