Технические аспекты русификации Super Paper Mario
|
|
МегаАктиWiiст
Группа: Проверенные
Сообщений: 513
Статус: Offline
Владивосток
Пролог Уж так получилось, что в России дистрибуцией продукции Nintendo занялась не та компания... В результате, самая популярная консоль в мире вынуждена в нашей стране влачить жалкое существование, продаваясь в ничтожных количествах, без русского языка в меню, без поддержки в Интернет каналах, без русских игр, наконец! Так как консоль совершенно не популярна, то и пираты не обращают на неё никакого внимания. Иначе как объяснить полное отсутствие пиратских переводов на русский язык? Ну что ж, мы сами кузнецы своего счастья! От разговоров кое-кто перешёл к делу. Примеры [spoiler][tb] Подмена текста в игре (fork) [cl]Кириллическая подмена(1) (fork) [cl]Кириллическая подмена(2) (Фотошоп) [cl]Кириллическая подмена(3) [cl]Смешарики (Джамшут эдишн) [st] [cl] [cl] [cl] [cl] [st]Кириллица в меню игры (fork) [cl]/dev/null [cl]/dev/null [cl]/dev/null [cl]/dev/null [st] [cl][bounce]Здесь могла быть ваша реклама :)[/bounce] [cl][bounce]It could be your advertising :)[/bounce] [cl][bounce]Hier könnte Ihre Werbung sein :)[/bounce] [cl][bounce]また、広告が :)[/bounce] [/tb][/spoiler] Риторический вопрос Ну что, поддержим доброе начинание? Шрифты [spoiler][tb] Оригинальный (в обработке CityAceE) [cl]Beta-First (fork) [cl]Beta-Second (fork) [cl]Релиз (fork) [st] [cl] [cl] [cl] [/tb][/spoiler] Таблица кодов символов (dnd1) [spoiler][tb] Латинский строчный [cl]Латинский заглавный [cl]Кириллистический строчный [cl]Кириллистический заглавный [st]61=a 62=b 63=c 64=d 65=e 66=f 67=g 68=h 69=i 6A=j 6B=k 6C=l 6D=m 6E=n 6F=o 70=p 71=q 72=r 73=s 74=t 75=u 76=v 77=w 7 8=x 79=y 7A=z [cl]41=A 42=B 43=C 44=D 45=E 46=F 47=G 48=H 49=I 4A=J 4B=K 4C=L 4D=M 4E=N 4F=O 50=P 51=Q 52=R 53=S 54=T 55=U 56= V 57=W 58=X 59=Y 5A=Z [cl]61=а E0=б E1=в E2=г 67=д 65=е EB=ё E4=ж E7=з 75=и FA=й DC=к E8=л E9=м FC=н 6F=о 6E=п 70=р 63=с 6D=т EA=у FB=ф 78=х EC =ц ED=ч EE=ш EF=щ F1=ь F2=ы F3=ъ F4=э F6=ю F9=я [cl]41=А C0=Б 42=В C1=Г C2=Д 45=Е CB=Ё C4=Ж 33=З C7=И C8=Й 4b=К C9=Л 4d=М 48=Н 4f=О CA=П 50=Р 43=С 54=Т DB=У CC= Ф 58=Х CD=Ц CE=Ч CF=Ш D1=Щ D2=Ь D3=Ы D4=Ъ D6=Э D9=Ю DA=Я [/tb] Таблица составлялась для расположения букв, указанных в финальном варианте шрифта fork'a[/spoiler] Инструкции [spoiler] Quote (fork) Открыть программой Trucha Signer образ Super Paper Mario; Найти во втором партишне файл ROOT/font/papermarioset_US.bfn (у кого европейская версия, или японская papermarioset_EU.bfn и papermarioset_JP.bfn соответственно) и извлечь его; Открыть полученный файл в программе Tile Layer Pro; Поменять формат отображения View/Format/Genesis; Масштабировать изображение, нажав один раз иконку лупы со знаком "минус"; Растянуть окно с символами максимально вправо. Получится 64 колонки и вполне читаемый шрифт; Теперь можно редактировать файл и сохранять, а потом заменять с помощью Trucha Signer оригинальный на него. Тексты в SPM хранятся по адресу ROOT/msg/US/*.txt. Quote (dnd1) Открыть Trucha Signer или WII Scrubber Открыть второй раздел - PATITION(R8PP01) Заменить файлы на выложенные ниже(Заменять - Пр. клавиша->Replace): ___Шрифт - \ROOT\font\papermarioset_EU.bfn - для европейской версии(PAL) .__________\ROOT\font\papermarioset_US.bfn - для американской версии(NTSC) ___Текст первой главы - \ROOT\msg\UK\stg1.txt - для европейской версии(PAL) ._____________________\ROOT\msg\US\stg1.txt - для американской версии(NTSC) После замены кликнуть по второму разделу(PATITION(R8PP01)) - Пр. клавиша->Trucha Sign It! СКОМПИЛИРОВАННЫЙ ТЕКСТ ПЕВОЙ ГЛАВЫ ШРИФТ[/spoiler] Проблемы К сожалению, шрифтовые файлы почти всех Wii-игр хранятся в формате *.brfnt и вышеуказанным образом не расшифровываются. Но это, я уверен, только пока...
Сообщение отредактировал drugold - Вторник, 26.05.2009, 15:46
С уважением, Станислав.
|
Known Messenger
Группа: Проверенные
Сообщений: 90
Статус: Offline
темиртау
Всем привет! Хотел бы с Вами поделиться небольшой информацией по поводу русификации SPM. я с помощью программ Trucha Signer и Tile Layer Pro выдернул шрифт из вышеобозначенной игры. необходима помощь профессионалов, которые на основе моих "опытов" могут расшифровать хэдер файла и попробуют заменить некоторые символы из этой таблицы на русские буквы из шрифтов Windows (очень подходит Comic Sans MS), а то рисование в редакторе занятие нудное и результат не впечатляющий. но это главное работает! запускал на эмуляторе, но и после подписи тручей всё работало на моей Wii!! вот инструкция, как я делал: 1. открыть Тручей образ Super Paper Mario. 2. найти во втором партишне файл ROOT/font/papermarioset_US.bfn (у кого европейская версия, или японская papermarioset_EU.bfn и papermarioset_JP.bfn соответственно) и извлечь его. 3. открыть полученный файл в программе Tile Layer Pro. 4. поменять формат отображения View/Format/Genesis 5. масштабировать изображение, нажав один раз иконку лупы со знаком "минус" 6. растянуть окно с символами максимально вправо. получится 64 колонки и вполне читаемый шрифт. ВСЁ!!! можно редактировать файл и сохранять, а потом заменять с помощью тручи оригинальный на него. тексты в SPM хранятся по адресу ROOT/msg/US/*.txt. P.S. к сожалению, шрифтовые файлы почти всех Wii-игр хранятся в формате *.brfnt и вышеуказанным образом не расшифровываются. но это, я уверен, только пока...
Сообщение отредактировал fork - Вторник, 27.01.2009, 12:29
Cause I am a fork
|
БрикоWiiтель
Группа: Проверенные
Сообщений: 3114
Статус: Offline
Spb
Даже если вы смогли отредактировать шрифты, то вы врятли переведёте весь текст. Группе ШЕДЕВР требуется на перевод игры около 3 месяцев. Внимание вопросы: Есть ли у вас 3 лишних месяца, знаете ли вы английский и русский???
|
Known Messenger
Группа: Проверенные
Сообщений: 90
Статус: Offline
темиртау
ссылка на архив с файлами для опытов)): [spoiler]http://ifolder.ru/10244100[/spoiler]
Сообщение отредактировал fork - Вторник, 27.01.2009, 09:47
Cause I am a fork
|
БрикоWiiтель
Группа: Проверенные
Сообщений: 3114
Статус: Offline
Spb
Это весь текст? Или тока часть? Чёто мало
|
Known Messenger
Группа: Проверенные
Сообщений: 90
Статус: Offline
темиртау
Sashabel, как видно из названия техстового файла - stage1. это только для опытов. главное понять механизьму русификации. для этого весь текст не нужен.
Cause I am a fork
|
БрикоWiiтель
Группа: Проверенные
Сообщений: 3114
Статус: Offline
Spb
Сообщение отредактировал Sashabel - Вторник, 27.01.2009, 10:22
|
МегаАктиWiiст
Группа: Проверенные
Сообщений: 513
Статус: Offline
Владивосток
Вот так на самом деле выглядит шрифт из SPM: По сути - это 4-х битный BMP... Копаем дальше P.S. Вот здесь Tile_Layer_Pro посвежее лежит: http://info.sonicretro.org/Tile_Layer_Pro
Сообщение отредактировал CityAceE - Вторник, 27.01.2009, 10:24
С уважением, Станислав.
|
БрикоWiiтель
Группа: Проверенные
Сообщений: 3114
Статус: Offline
Spb
Quote (CityAceE) Копаем дальше Чего там копать то? Там надо переводить!
|
Known Messenger
Группа: Проверенные
Сообщений: 90
Статус: Offline
темиртау
CityAceE, на самом деле изображение "очернобеленое" мной, я подправил в своём посте, теперь там такое (это "правильные" цвета)
Cause I am a fork
|
МегаАктиWiiст
Группа: Проверенные
Сообщений: 513
Статус: Offline
Владивосток
Quote (Sashabel) Чего там копать то? Там надо переводить! Сам перевод - это дело техники. А пока же не все технические вопросы решены.
С уважением, Станислав.
|
БрикоWiiтель
Группа: Проверенные
Сообщений: 3114
Статус: Offline
Spb
Так чё то я открыл... В каком формате текст смотреть??? всё понял
Сообщение отредактировал Sashabel - Вторник, 27.01.2009, 10:30
|
МегаАктиWiiст
Группа: Проверенные
Сообщений: 513
Статус: Offline
Владивосток
Quote (fork) на самом деле изображение "очернобеленое" мной Я кроме того, что градиент цветом сделал, ещё и служебный мусор вырезал. И теперь шрифт начинается с пробела, посреди него нет широкой пустой полоски и т.д.
С уважением, Станислав.
|
Known Messenger
Группа: Проверенные
Сообщений: 90
Статус: Offline
темиртау
свежий TPL получше будет в плане отображения шрифта без сдвига. Sashabel, во втором посте моя инструкция. попросил прилепить тему. вуаля! мы наверху!! CityAceE, простите за недалёкость, а как ты вырезал? или потом уже фотошопил?
Сообщение отредактировал fork - Вторник, 27.01.2009, 10:35
Cause I am a fork
|
МегаАктиWiiст
Группа: Проверенные
Сообщений: 513
Статус: Offline
Владивосток
Quote (fork) простите за недалёкость, а как ты вырезал? или потом уже фотошопил? Рассчитал объём заголовка, удалил его из файла, открыл в TLP, сделал свою ч/б палитру и вуаля... Фотошоп здесь ни при чём Кстати, TLP какую-то часть от начала файла съедает и не отображает на экране. Я отчётливо вижу по файлу, что я вырезал не весь заголовок. Что касается текстового файла. Если его формат действительно такой простой, то нам просто неслыханно повезло. Написать конвертирующую утилиту не составит труда для человека, кто хоть немного знаком с программированием Добавлено (27.01.2009, 10:56) --------------------------------------------- Продолжаем аккумулировать информацию. Вот сообщение от Psinka с другого форума: Quote (Psinka) Я пока гуглил в интернете на тему bfn шрифтов, вычитал что это на самом деле картинка + ссылка на нужную букву. Еще нашел утилитку bfndump - она конвертирует в текстуру dds которую уже можно чем-нибудь посмотреть. Про brfnt говорят, что это уже более похожий на нормальные шрифты формат т.к. там уже не картинка в основе, а векторное отображение... А вот ссылка на эту программу.
Сообщение отредактировал CityAceE - Вторник, 27.01.2009, 10:57
С уважением, Станислав.
|