Вы здесь: Nintendoclub.ru Форум

Важная информация!

Если Вы видите это сообщение, значит Вы еще не зарегистрировались на форуме (или не вошли). Гости имеют несколько ограниченные возможности. Чтобы просмотреть права гостей, нажмите на кнопку ниже. Чтобы зарегистрироваться, нажмите сюда.

  • Гости не имеют права писать ответы.
  • Гости не имеют права создавать темы.
  • Гости не имеют права создавать опросы.
  • Гости не имеют права прикреплять файлы.
  • Гости не имеют права влиять на репутацию пользователей.
С уважением, администрация форума NintendoClub
  • Страница 1 из 19
  • 1
  • 2
  • 3
  • 18
  • 19
  • »
Модератор форума: drugold  
Форум любителей Nintendo Wii, DS, DSi » Серая зона » [Wii] Homebrew, игровые моды и локализации » Технические аспекты русификации Super Paper Mario (Сбор информации, инструментария и прочее...)
Технические аспекты русификации Super Paper Mario
Аватар CityAceE
МегаАктиWiiст
Группа: Проверенные
Сообщений: 513
Репутация: 53
Замечания: 0%
Статус: Offline

Владивосток
Непосредственное обсуждение перевода
в теме:
Перевод текста Super Paper Mario
Здесь только техническая сторона!


Пролог

  • Уж так получилось, что в России дистрибуцией продукции Nintendo занялась не та компания... В результате, самая популярная консоль в мире вынуждена в нашей стране влачить жалкое существование, продаваясь в ничтожных количествах, без русского языка в меню, без поддержки в Интернет каналах, без русских игр, наконец! Так как консоль совершенно не популярна, то и пираты не обращают на неё никакого внимания. Иначе как объяснить полное отсутствие пиратских переводов на русский язык? Ну что ж, мы сами кузнецы своего счастья! От разговоров кое-кто перешёл к делу.


    Примеры

    [spoiler][tb]

    Подмена текста в игре (fork)

    [cl]
    Кириллическая подмена(1) (fork)

    [cl]
    Кириллическая подмена(2) (Фотошоп)

    [cl]
    Кириллическая подмена(3)

    [cl]
    Смешарики (Джамшут эдишн)

    [st]

    [cl]

    [cl]

    [cl]

    [cl]

    [st]
    Кириллица в меню игры (fork)

    [cl]
    /dev/null

    [cl]
    /dev/null

    [cl]
    /dev/null

    [cl]
    /dev/null

    [st]


    [cl]
    [bounce]Здесь могла быть ваша реклама :)[/bounce]

    [cl]
    [bounce]It could be your advertising :)[/bounce]

    [cl]
    [bounce]Hier könnte Ihre Werbung sein :)[/bounce]

    [cl]
    [bounce]また、広告が :)[/bounce]

    [/tb][/spoiler]


    Риторический вопрос

  • Ну что, поддержим доброе начинание?


    Шрифты

    [spoiler][tb]

    Оригинальный (в обработке CityAceE)

    [cl]
    Beta-First (fork)

    [cl]
    Beta-Second (fork)

    [cl]
    Релиз (fork)

    [st]

    [cl]

    [cl]

    [cl]

    [/tb][/spoiler]


    Таблица кодов символов (dnd1)

    [spoiler][tb]

    Латинский строчный

    [cl]
    Латинский заглавный

    [cl]
    Кириллистический строчный

    [cl]
    Кириллистический заглавный

    [st]
    61=a
    62=b
    63=c
    64=d
    65=e
    66=f
    67=g
    68=h
    69=i
    6A=j
    6B=k
    6C=l
    6D=m
    6E=n
    6F=o
    70=p
    71=q
    72=r
    73=s
    74=t
    75=u
    76=v
    77=w
    7 8=x
    79=y
    7A=z

    [cl]
    41=A
    42=B
    43=C
    44=D
    45=E
    46=F
    47=G
    48=H
    49=I
    4A=J
    4B=K
    4C=L
    4D=M
    4E=N
    4F=O
    50=P
    51=Q
    52=R
    53=S
    54=T
    55=U
    56= V
    57=W
    58=X
    59=Y
    5A=Z

    [cl]
    61=а
    E0=б
    E1=в
    E2=г
    67=д
    65=е
    EB=ё
    E4=ж
    E7=з
    75=и
    FA=й
    DC=к
    E8=л
    E9=м
    FC=н
    6F=о
    6E=п
    70=р
    63=с
    6D=т
    EA=у
    FB=ф
    78=х
    EC =ц
    ED=ч
    EE=ш
    EF=щ
    F1=ь
    F2=ы
    F3=ъ
    F4=э
    F6=ю
    F9=я

    [cl]
    41=А
    C0=Б
    42=В
    C1=Г
    C2=Д
    45=Е
    CB=Ё
    C4=Ж
    33=З
    C7=И
    C8=Й
    4b=К
    C9=Л
    4d=М
    48=Н
    4f=О
    CA=П
    50=Р
    43=С
    54=Т
    DB=У
    CC= Ф
    58=Х
    CD=Ц
    CE=Ч
    CF=Ш
    D1=Щ
    D2=Ь
    D3=Ы
    D4=Ъ
    D6=Э
    D9=Ю
    DA=Я

    [/tb]

    Таблица составлялась для расположения букв, указанных в финальном варианте шрифта fork'a[/spoiler]


    Инструкции

    [spoiler]

    Quote (fork)
  • Открыть программой Trucha Signer образ Super Paper Mario;
  • Найти во втором партишне файл ROOT/font/papermarioset_US.bfn (у кого европейская версия, или японская papermarioset_EU.bfn и papermarioset_JP.bfn соответственно) и извлечь его;
  • Открыть полученный файл в программе Tile Layer Pro;
  • Поменять формат отображения View/Format/Genesis;
  • Масштабировать изображение, нажав один раз иконку лупы со знаком "минус";
  • Растянуть окно с символами максимально вправо. Получится 64 колонки и вполне читаемый шрифт;
  • Теперь можно редактировать файл и сохранять, а потом заменять с помощью Trucha Signer оригинальный на него.
  • Тексты в SPM хранятся по адресу ROOT/msg/US/*.txt.
  • Quote (dnd1)
  • Открыть Trucha Signer или WII Scrubber
  • Открыть второй раздел - PATITION(R8PP01)
  • Заменить файлы на выложенные ниже(Заменять - Пр. клавиша->Replace):
  • ___Шрифт - \ROOT\font\papermarioset_EU.bfn - для европейской версии(PAL)
    .__________\ROOT\font\papermarioset_US.bfn - для американской версии(NTSC)
  • ___Текст первой главы - \ROOT\msg\UK\stg1.txt - для европейской версии(PAL)
    ._____________________\ROOT\msg\US\stg1.txt - для американской версии(NTSC)
  • После замены кликнуть по второму разделу(PATITION(R8PP01)) - Пр. клавиша->Trucha Sign It!

  • СКОМПИЛИРОВАННЫЙ ТЕКСТ ПЕВОЙ ГЛАВЫ
    ШРИФТ[/spoiler]


    Проблемы

  • К сожалению, шрифтовые файлы почти всех Wii-игр хранятся в формате *.brfnt и вышеуказанным образом не расшифровываются. Но это, я уверен, только пока...
  • Сообщение отредактировал drugold - Вторник, 26.05.2009, 15:46

    С уважением, Станислав.
    Аватар fork
    Known Messenger
    Группа: Проверенные
    Сообщений: 90
    Репутация: 8
    Замечания: 0%
    Статус: Offline

    темиртау
    Всем привет!
    Хотел бы с Вами поделиться небольшой информацией по поводу русификации SPM.
    я с помощью программ Trucha Signer и Tile Layer Pro выдернул шрифт из вышеобозначенной игры.

    необходима помощь профессионалов, которые на основе моих "опытов" могут расшифровать хэдер файла и попробуют заменить некоторые символы из этой таблицы на русские буквы из шрифтов Windows (очень подходит Comic Sans MS), а то рисование в редакторе занятие нудное и результат не впечатляющий.

    но это главное работает!

    запускал на эмуляторе, но и после подписи тручей всё работало на моей Wii!!

    вот инструкция, как я делал:
    1. открыть Тручей образ Super Paper Mario.
    2. найти во втором партишне файл ROOT/font/papermarioset_US.bfn (у кого европейская версия, или японская papermarioset_EU.bfn и papermarioset_JP.bfn соответственно) и извлечь его.
    3. открыть полученный файл в программе Tile Layer Pro.
    4. поменять формат отображения View/Format/Genesis
    5. масштабировать изображение, нажав один раз иконку лупы со знаком "минус"
    6. растянуть окно с символами максимально вправо. получится 64 колонки и вполне читаемый шрифт.

    ВСЁ!!! можно редактировать файл и сохранять, а потом заменять с помощью тручи оригинальный на него.

    тексты в SPM хранятся по адресу ROOT/msg/US/*.txt.

    P.S. к сожалению, шрифтовые файлы почти всех Wii-игр хранятся в формате *.brfnt и вышеуказанным образом не расшифровываются. но это, я уверен, только пока...

    Сообщение отредактировал fork - Вторник, 27.01.2009, 12:29

    Cause I am a fork
    Аватар Sashabel
    БрикоWiiтель
    Группа: Проверенные
    Сообщений: 3114
    Репутация: 198
    Замечания: 0%
    Статус: Offline

    Spb
    Даже если вы смогли отредактировать шрифты, то вы врятли переведёте весь текст. Группе ШЕДЕВР требуется на перевод игры около 3 месяцев. Внимание вопросы: Есть ли у вас 3 лишних месяца, знаете ли вы английский и русский???
    Аватар fork
    Known Messenger
    Группа: Проверенные
    Сообщений: 90
    Репутация: 8
    Замечания: 0%
    Статус: Offline

    темиртау
    ссылка на архив с файлами для опытов)):
    [spoiler]http://ifolder.ru/10244100[/spoiler]
    Сообщение отредактировал fork - Вторник, 27.01.2009, 09:47

    Cause I am a fork
    Аватар Sashabel
    БрикоWiiтель
    Группа: Проверенные
    Сообщений: 3114
    Репутация: 198
    Замечания: 0%
    Статус: Offline

    Spb
    Это весь текст? Или тока часть? Чёто мало
    Аватар fork
    Known Messenger
    Группа: Проверенные
    Сообщений: 90
    Репутация: 8
    Замечания: 0%
    Статус: Offline

    темиртау
    Sashabel, как видно из названия техстового файла - stage1. это только для опытов. главное понять механизьму русификации. для этого весь текст не нужен.

    Cause I am a fork
    Аватар Sashabel
    БрикоWiiтель
    Группа: Проверенные
    Сообщений: 3114
    Репутация: 198
    Замечания: 0%
    Статус: Offline

    Spb
    Главное понять кто это всё переводить будет :D

    А механизм русификации понимать надо на нес, а не на вии :)
    Вот ты говоришь, про вии игры, было бы интересно увидеть игры которые ты переводил раньше :) (если они были :D )

    Сообщение отредактировал Sashabel - Вторник, 27.01.2009, 10:22
    Аватар CityAceE
    МегаАктиWiiст
    Группа: Проверенные
    Сообщений: 513
    Репутация: 53
    Замечания: 0%
    Статус: Offline

    Владивосток
    Вот так на самом деле выглядит шрифт из SPM:

    По сути - это 4-х битный BMP... Копаем дальше :)

    P.S. Вот здесь Tile_Layer_Pro посвежее лежит: http://info.sonicretro.org/Tile_Layer_Pro

    Сообщение отредактировал CityAceE - Вторник, 27.01.2009, 10:24

    С уважением, Станислав.
    Аватар Sashabel
    БрикоWiiтель
    Группа: Проверенные
    Сообщений: 3114
    Репутация: 198
    Замечания: 0%
    Статус: Offline

    Spb
    Quote (CityAceE)
    Копаем дальше

    Чего там копать то? Там надо переводить!
    Аватар fork
    Known Messenger
    Группа: Проверенные
    Сообщений: 90
    Репутация: 8
    Замечания: 0%
    Статус: Offline

    темиртау
    CityAceE, на самом деле изображение "очернобеленое" мной, я подправил в своём посте, теперь там такое (это "правильные" цвета)

    Cause I am a fork
    Аватар CityAceE
    МегаАктиWiiст
    Группа: Проверенные
    Сообщений: 513
    Репутация: 53
    Замечания: 0%
    Статус: Offline

    Владивосток
    Quote (Sashabel)
    Чего там копать то? Там надо переводить!

    Сам перевод - это дело техники. А пока же не все технические вопросы решены.

    С уважением, Станислав.
    Аватар Sashabel
    БрикоWiiтель
    Группа: Проверенные
    Сообщений: 3114
    Репутация: 198
    Замечания: 0%
    Статус: Offline

    Spb
    Так чё то я открыл... В каком формате текст смотреть???

    всё понял

    Сообщение отредактировал Sashabel - Вторник, 27.01.2009, 10:30
    Аватар CityAceE
    МегаАктиWiiст
    Группа: Проверенные
    Сообщений: 513
    Репутация: 53
    Замечания: 0%
    Статус: Offline

    Владивосток
    Quote (fork)
    на самом деле изображение "очернобеленое" мной

    Я кроме того, что градиент цветом сделал, ещё и служебный мусор вырезал. И теперь шрифт начинается с пробела, посреди него нет широкой пустой полоски и т.д.

    С уважением, Станислав.
    Аватар fork
    Known Messenger
    Группа: Проверенные
    Сообщений: 90
    Репутация: 8
    Замечания: 0%
    Статус: Offline

    темиртау
    свежий TPL получше будет в плане отображения шрифта без сдвига.

    Sashabel, во втором посте моя инструкция.

    попросил прилепить тему. вуаля! мы наверху!!

    CityAceE, простите за недалёкость, а как ты вырезал? или потом уже фотошопил?

    Сообщение отредактировал fork - Вторник, 27.01.2009, 10:35

    Cause I am a fork
    Аватар CityAceE
    МегаАктиWiiст
    Группа: Проверенные
    Сообщений: 513
    Репутация: 53
    Замечания: 0%
    Статус: Offline

    Владивосток
    Quote (fork)
    простите за недалёкость, а как ты вырезал? или потом уже фотошопил?

    Рассчитал объём заголовка, удалил его из файла, открыл в TLP, сделал свою ч/б палитру и вуаля... Фотошоп здесь ни при чём :) Кстати, TLP какую-то часть от начала файла съедает и не отображает на экране. Я отчётливо вижу по файлу, что я вырезал не весь заголовок.

    Что касается текстового файла. Если его формат действительно такой простой, то нам просто неслыханно повезло. Написать конвертирующую утилиту не составит труда для человека, кто хоть немного знаком с программированием :)

    Добавлено (27.01.2009, 10:56)
    ---------------------------------------------
    Продолжаем аккумулировать информацию. Вот сообщение от Psinka с другого форума:

    Quote (Psinka)

    Я пока гуглил в интернете на тему bfn шрифтов, вычитал что это на самом деле картинка + ссылка на нужную букву. Еще нашел утилитку bfndump - она конвертирует в текстуру dds которую уже можно чем-нибудь посмотреть.
    Про brfnt говорят, что это уже более похожий на нормальные шрифты формат т.к. там уже не картинка в основе, а векторное отображение...

    А вот ссылка на эту программу.

    Сообщение отредактировал CityAceE - Вторник, 27.01.2009, 10:57

    С уважением, Станислав.
    Форум любителей Nintendo Wii, DS, DSi » Серая зона » [Wii] Homebrew, игровые моды и локализации » Технические аспекты русификации Super Paper Mario (Сбор информации, инструментария и прочее...)
    • Страница 1 из 19
    • 1
    • 2
    • 3
    • 18
    • 19
    • »
    Поиск: