Вы здесь: Nintendoclub.ru Форум

Важная информация!

Если Вы видите это сообщение, значит Вы еще не зарегистрировались на форуме (или не вошли). Гости имеют несколько ограниченные возможности. Чтобы просмотреть права гостей, нажмите на кнопку ниже. Чтобы зарегистрироваться, нажмите сюда.

  • Гости не имеют права писать ответы.
  • Гости не имеют права создавать темы.
  • Гости не имеют права создавать опросы.
  • Гости не имеют права прикреплять файлы.
  • Гости не имеют права влиять на репутацию пользователей.
С уважением, администрация форума NintendoClub
Модератор форума: drugold  
Перевод текста Super Paper Mario
Аватар fork
Known Messenger
Группа: Проверенные
Сообщений: 90
Репутация: 8
Замечания: 0%
Статус: Offline

темиртау
Создание инструментария для полноценного перевода Super Paper Mario подходит к его логическому завершению.
Теперь настало время определиться с командой переводчиков и литераторов. Есть тексты, есть желание и есть возможность. это будет первая игра на русскоязычных просторах, которую действительно есть смысл переводить и которая будет переведена без участия Нового Диска и разработчиков. Наших результатов ждут многие и мы должны оправдать возложенные на себя обязанности и не обмануть ожиданий тех, кто верит в наш успех.
Всех, кто ещё не похоронил в себе лингвистических талантов прошу попробовать себя в роли литератора или переводчика. Пробуйте, предлагайте, советуйте и обсуждайте.

ссылка для скачивания текстов
Весь текст Super Paper Mario

прочие ссылки
Всё о Super Mario (eng)
словарь терминов

Коллективный перевод текста.
Первая часть текста (stg1.txt) UK
Вторая часть текста (stg2.txt) UK
Третья часть текста (stg3.txt) UK
Четвёртая часть текста (stg4.txt) UK
Пятая часть текста (stg5.txt) UK
присоединяйтесь!

Огромная просьба: встречающиеся при переводе имена собственные выписывайте отдельно в словарь терминов для последующей их локализации.
И не надо их писать транслитом!! Оставляйте оригинал, так легче будет потом их искать для редактирования.

Сообщение отредактировал Sashabel - Четверг, 11.02.2010, 11:48

Cause I am a fork
Аватар drugold
Куратор homebrew GC/Wii
Группа: Супер Модераторы
Сообщений: 3143
Репутация: 140
Замечания: 0%
Статус: Offline

Москва
Quote (Firnis)
Тянутся ударные слоги, т.е. хорошоооо.

Согласен.

Аватар Карыч
Known Messenger
Группа: Проверенные
Сообщений: 58
Репутация: 3
Замечания: 0%
Статус: Offline

Москва
Парни, помогите пожалуста найти фразу, а то второй раз просматриваю никак найти не могу:"And who might this be? Red shirt. Blue Overalls... And a magnificent 'stache!" А то просто все перепутанно: начало игры вообще в конце перевода! %)
АктиWiiст
Группа: Модераторы
Сообщений: 367
Репутация: 22
Замечания: 0%
Статус: Offline

Москва
Quote
И кто бы это мог быть? В красной майке, синей форме водопроводчика и с длинными усами!

Перевод 100% точный. По длине почти идентичен.
Сообщение отредактировал DarkNomad - Пятница, 30.01.2009, 19:19

Аватар drugold
Куратор homebrew GC/Wii
Группа: Супер Модераторы
Сообщений: 3143
Репутация: 140
Замечания: 0%
Статус: Offline

Москва
Жуууткие тормоза на том ресурсе. >( Надо все же затестить еще варианты.

Аватар Sashabel
БрикоWiiтель
Группа: Проверенные
Сообщений: 3114
Репутация: 198
Замечания: 0%
Статус: Offline

Spb
Quote (drugold)
Жуууткие тормоза

Радуйся, что хоть тормаза, у меня его вообще не грузит
Code
You tried to access the address http://translated.by/you/super-paper-mario-stg1-txt/trans/page3/, which is currently unavailable. Please make sure that the Web address (URL) is correctly spelled and punctuated, then try reloading the page.
Сообщение отредактировал Sashabel - Пятница, 30.01.2009, 20:02
Аватар drugold
Куратор homebrew GC/Wii
Группа: Супер Модераторы
Сообщений: 3143
Репутация: 140
Замечания: 0%
Статус: Offline

Москва
У меня уже тоже не грузит. Надеюсь, владелец перевода успел сделать бэкап.

Аватар Карыч
Known Messenger
Группа: Проверенные
Сообщений: 58
Репутация: 3
Замечания: 0%
Статус: Offline

Москва
DarkNomad, это на какой странице?
АктиWiiст
Группа: Модераторы
Сообщений: 367
Репутация: 22
Замечания: 0%
Статус: Offline

Москва
Quote (Карыч)
DarkNomad, это на какой странице?

Хз, ты дал фразу для перевода, я перевёл.

Аватар Карыч
Known Messenger
Группа: Проверенные
Сообщений: 58
Репутация: 3
Замечания: 0%
Статус: Offline

Москва
DarkNomad, :D , да не я просто её не могу найти здесь
Аватар drugold
Куратор homebrew GC/Wii
Группа: Супер Модераторы
Сообщений: 3143
Репутация: 140
Замечания: 0%
Статус: Offline

Москва
Карыч
Это ты там копипастишь оригинальный текст в комментарии? dry
Quote
— I can help you find hidden things. Why don't you use my power to look around? [[k]] stg1_1_001_06 [[fairy]] It's a door...[[wait 250]] Let's go inside... [[k]] stg1_1_001_07 [[system]] The sign says, "Here resides the great and glorious Bestovius."(Tipi) [[k]] stg1_1_002_00 [[dynamic 3]] Hmmmmmmmm? [[/dynamic]] [[k]] stg1_1_002 What is this meager mustache that stands before me?(Bestovius) [[k]] [[p]] — Karich

Аватар prankster
Known Messenger
Группа: Проверенные
Сообщений: 59
Репутация: 7
Замечания: 0%
Статус: Offline

Кіевъ
Quote (drugold)
Карыч Это ты там копипастишь оригинальный текст в комментарии? dry

drugold
Пользователь prankster - это я. Так-то! КО :p

Аватар drugold
Куратор homebrew GC/Wii
Группа: Супер Модераторы
Сообщений: 3143
Репутация: 140
Замечания: 0%
Статус: Offline

Москва
Аватар Карыч
Known Messenger
Группа: Проверенные
Сообщений: 58
Репутация: 3
Замечания: 0%
Статус: Offline

Москва
drugold, да,делаю, чтобы понять кто какую фразу говорит! А так как там может быть в одной "ячейке" несколько фраз, то приходится делать так! %)
Аватар drugold
Куратор homebrew GC/Wii
Группа: Супер Модераторы
Сообщений: 3143
Репутация: 140
Замечания: 0%
Статус: Offline

Москва
Там вообще ничего не понятно, сплошная каша из тэгов и текста. dry

Аватар Карыч
Known Messenger
Группа: Проверенные
Сообщений: 58
Репутация: 3
Замечания: 0%
Статус: Offline

Москва
Я просто по другому хз как сделать! Смотри:
— I can help you find hidden things. Why don't you use my power to look around? [[k]] stg1_1_001_06 [[fairy]] It's a door...[[wait 250]] Let's go inside... [[k]] stg1_1_001_07 [[system]] The sign says, "Here resides the great and glorious Bestovius."(Tipi) [[k]] stg1_1_002_00 [[dynamic 3]] Hmmmmmmmm? [[/dynamic]] [[k]] stg1_1_002 What is this meager mustache that stands before me?(Bestovius) [[k]] [[p]]
То что в скобочках - это имя персонажа! Просто если в ячейке одна фраза я в коментарии пиши просто имя персонажа кто её произносит. А тк как в этой "ячейке" фразы говорят разные герои, то приходиться такой фигней заниматься! dry
Поиск: