Вы здесь: Nintendoclub.ru Форум

Важная информация!

Если Вы видите это сообщение, значит Вы еще не зарегистрировались на форуме (или не вошли). Гости имеют несколько ограниченные возможности. Чтобы просмотреть права гостей, нажмите на кнопку ниже. Чтобы зарегистрироваться, нажмите сюда.

  • Гости не имеют права писать ответы.
  • Гости не имеют права создавать темы.
  • Гости не имеют права создавать опросы.
  • Гости не имеют права прикреплять файлы.
  • Гости не имеют права влиять на репутацию пользователей.
С уважением, администрация форума NintendoClub
Модератор форума: drugold  
Форум любителей Nintendo Wii, DS, DSi » Серая зона » [Wii] Homebrew, игровые моды и локализации » Технические аспекты русификации Super Paper Mario (Сбор информации, инструментария и прочее...)
Технические аспекты русификации Super Paper Mario
Аватар CityAceE
МегаАктиWiiст
Группа: Проверенные
Сообщений: 513
Репутация: 53
Замечания: 0%
Статус: Offline

Владивосток
Непосредственное обсуждение перевода
в теме:
Перевод текста Super Paper Mario
Здесь только техническая сторона!


Пролог

  • Уж так получилось, что в России дистрибуцией продукции Nintendo занялась не та компания... В результате, самая популярная консоль в мире вынуждена в нашей стране влачить жалкое существование, продаваясь в ничтожных количествах, без русского языка в меню, без поддержки в Интернет каналах, без русских игр, наконец! Так как консоль совершенно не популярна, то и пираты не обращают на неё никакого внимания. Иначе как объяснить полное отсутствие пиратских переводов на русский язык? Ну что ж, мы сами кузнецы своего счастья! От разговоров кое-кто перешёл к делу.


    Примеры

    [spoiler][tb]

    Подмена текста в игре (fork)

    [cl]
    Кириллическая подмена(1) (fork)

    [cl]
    Кириллическая подмена(2) (Фотошоп)

    [cl]
    Кириллическая подмена(3)

    [cl]
    Смешарики (Джамшут эдишн)

    [st]

    [cl]

    [cl]

    [cl]

    [cl]

    [st]
    Кириллица в меню игры (fork)

    [cl]
    /dev/null

    [cl]
    /dev/null

    [cl]
    /dev/null

    [cl]
    /dev/null

    [st]


    [cl]
    [bounce]Здесь могла быть ваша реклама :)[/bounce]

    [cl]
    [bounce]It could be your advertising :)[/bounce]

    [cl]
    [bounce]Hier könnte Ihre Werbung sein :)[/bounce]

    [cl]
    [bounce]また、広告が :)[/bounce]

    [/tb][/spoiler]


    Риторический вопрос

  • Ну что, поддержим доброе начинание?


    Шрифты

    [spoiler][tb]

    Оригинальный (в обработке CityAceE)

    [cl]
    Beta-First (fork)

    [cl]
    Beta-Second (fork)

    [cl]
    Релиз (fork)

    [st]

    [cl]

    [cl]

    [cl]

    [/tb][/spoiler]


    Таблица кодов символов (dnd1)

    [spoiler][tb]

    Латинский строчный

    [cl]
    Латинский заглавный

    [cl]
    Кириллистический строчный

    [cl]
    Кириллистический заглавный

    [st]
    61=a
    62=b
    63=c
    64=d
    65=e
    66=f
    67=g
    68=h
    69=i
    6A=j
    6B=k
    6C=l
    6D=m
    6E=n
    6F=o
    70=p
    71=q
    72=r
    73=s
    74=t
    75=u
    76=v
    77=w
    7 8=x
    79=y
    7A=z

    [cl]
    41=A
    42=B
    43=C
    44=D
    45=E
    46=F
    47=G
    48=H
    49=I
    4A=J
    4B=K
    4C=L
    4D=M
    4E=N
    4F=O
    50=P
    51=Q
    52=R
    53=S
    54=T
    55=U
    56= V
    57=W
    58=X
    59=Y
    5A=Z

    [cl]
    61=а
    E0=б
    E1=в
    E2=г
    67=д
    65=е
    EB=ё
    E4=ж
    E7=з
    75=и
    FA=й
    DC=к
    E8=л
    E9=м
    FC=н
    6F=о
    6E=п
    70=р
    63=с
    6D=т
    EA=у
    FB=ф
    78=х
    EC =ц
    ED=ч
    EE=ш
    EF=щ
    F1=ь
    F2=ы
    F3=ъ
    F4=э
    F6=ю
    F9=я

    [cl]
    41=А
    C0=Б
    42=В
    C1=Г
    C2=Д
    45=Е
    CB=Ё
    C4=Ж
    33=З
    C7=И
    C8=Й
    4b=К
    C9=Л
    4d=М
    48=Н
    4f=О
    CA=П
    50=Р
    43=С
    54=Т
    DB=У
    CC= Ф
    58=Х
    CD=Ц
    CE=Ч
    CF=Ш
    D1=Щ
    D2=Ь
    D3=Ы
    D4=Ъ
    D6=Э
    D9=Ю
    DA=Я

    [/tb]

    Таблица составлялась для расположения букв, указанных в финальном варианте шрифта fork'a[/spoiler]


    Инструкции

    [spoiler]

    Quote (fork)
  • Открыть программой Trucha Signer образ Super Paper Mario;
  • Найти во втором партишне файл ROOT/font/papermarioset_US.bfn (у кого европейская версия, или японская papermarioset_EU.bfn и papermarioset_JP.bfn соответственно) и извлечь его;
  • Открыть полученный файл в программе Tile Layer Pro;
  • Поменять формат отображения View/Format/Genesis;
  • Масштабировать изображение, нажав один раз иконку лупы со знаком "минус";
  • Растянуть окно с символами максимально вправо. Получится 64 колонки и вполне читаемый шрифт;
  • Теперь можно редактировать файл и сохранять, а потом заменять с помощью Trucha Signer оригинальный на него.
  • Тексты в SPM хранятся по адресу ROOT/msg/US/*.txt.
  • Quote (dnd1)
  • Открыть Trucha Signer или WII Scrubber
  • Открыть второй раздел - PATITION(R8PP01)
  • Заменить файлы на выложенные ниже(Заменять - Пр. клавиша->Replace):
  • ___Шрифт - \ROOT\font\papermarioset_EU.bfn - для европейской версии(PAL)
    .__________\ROOT\font\papermarioset_US.bfn - для американской версии(NTSC)
  • ___Текст первой главы - \ROOT\msg\UK\stg1.txt - для европейской версии(PAL)
    ._____________________\ROOT\msg\US\stg1.txt - для американской версии(NTSC)
  • После замены кликнуть по второму разделу(PATITION(R8PP01)) - Пр. клавиша->Trucha Sign It!

  • СКОМПИЛИРОВАННЫЙ ТЕКСТ ПЕВОЙ ГЛАВЫ
    ШРИФТ[/spoiler]


    Проблемы

  • К сожалению, шрифтовые файлы почти всех Wii-игр хранятся в формате *.brfnt и вышеуказанным образом не расшифровываются. Но это, я уверен, только пока...
  • Сообщение отредактировал drugold - Вторник, 26.05.2009, 15:46

    С уважением, Станислав.
    Аватар Peamur
    Владелец Wii U/3DS
    Группа: Администраторы
    Сообщений: 3688
    Репутация: 151
    Статус: Offline

    S***********
    Да, это только в испанском используется.

    Переводы к играм на Wii и 3DS и просто мой блог об играх.
    Аватар nikita
    Разумный "ё" любитель
    Группа: Проверенные
    Сообщений: 16
    Репутация: 0
    Замечания: 0%
    Статус: Offline

    Rostov-na-Donu
    Очень интересный проект. Если не возражаете, я присоединюсь к переводу (есть кое-какой опыт написания субтитров к фильмам).

    Есть замечания по поводу шрифта уважаемого fork'a. Строчная б очень плохо читается: слишком большое основание и незаметный хвостик. Это не так очевидно, когда смотришь на битмэп шрифта в масштабе 1:1, но на той же превьюхе в шапке темы глаз постоянно сбивается.

    Кроме того, в шрифте напрочь отсутствует тире, которое в русском используется куда чаеще, чем в английском. И кавычки «ёлочки» какие-то слишком японские (с букву размером). Зато зачем-то оставлены фигурные скобки. Если делать перевод, то уж и знаки препинания нужно использовать русские.

    Надеюсь, это еще не финальный вариант шрифта. Жаль, что не узнал о проекте раньше: обязательно бы написал.

    Аватар drugold
    Куратор homebrew GC/Wii
    Группа: Супер Модераторы
    Сообщений: 3143
    Репутация: 140
    Замечания: 0%
    Статус: Offline

    Москва
    Проект в самом разгаре. Вовремя написал, учтём.

    Аватар EvilMike
    НоWiiчок
    Группа: Проверенные
    Сообщений: 14
    Репутация: 0
    Замечания: 0%
    Статус: Offline

    Краснодар
    Чёто от CityAce давно нет вестей. Тебе удалось расшифровать значения ширин букв? если нет, то можно попробовать повтыкать русские буквы вместо английских у которых примерно такая же ширина - я пробовал, неплохо получается. но тогда придётся запортить английские буквы в шрифте.
    Fork, если есть желание и время попробуй раасставить русские буквы в такие позиции, чтоб они совпадали по ширинам с оригинальными буквами. причём если будет гдето несовпадать немного, попробуй подкорректировать русскую букву (чуток расширить или наоборот).
    така как если мы например вместо английской буквы "m" вставим "ь", то в тексте игры перед и после мягкого знака будут большие расстояния. и наоброт, если вместо английской i поставить "ы", то от неё будет отображён только лишь кусочек. поэтому можно попробовать подогнать руссские буквы под ширины оригиналов, но придётся запороть английский шрифт.
    либо как вариант - расшифровать всё-таки ширины букв ( они идут в заголовке шрифта ), на самом деле может там всё очень просто, но у меня увы, нет времени....
    Аватар CityAceE
    МегаАктиWiiст
    Группа: Проверенные
    Сообщений: 513
    Репутация: 53
    Замечания: 0%
    Статус: Offline

    Владивосток
    EvilMike, вестей нет, потому что folk мне никак не пришлёт доработаный шрифт. А с шириной букв проблем нет, я знаю где эта таблица и как её заполнять.
    Сообщение отредактировал CityAceE - Среда, 18.02.2009, 02:10

    С уважением, Станислав.
    Аватар fork
    Known Messenger
    Группа: Проверенные
    Сообщений: 90
    Репутация: 8
    Замечания: 0%
    Статус: Offline

    темиртау
    отправил шрифт для CityAceE. жду ещё замечаний по внешнему виду русских букв.

    Cause I am a fork
    Аватар drugold
    Куратор homebrew GC/Wii
    Группа: Супер Модераторы
    Сообщений: 3143
    Репутация: 140
    Замечания: 0%
    Статус: Offline

    Москва
    fork
    А в чём отличие этого шрифта и в посте 161?

    Аватар fork
    Known Messenger
    Группа: Проверенные
    Сообщений: 90
    Репутация: 8
    Замечания: 0%
    Статус: Offline

    темиртау
    Quote (drugold)
    fork
    А в чём отличие этого шрифта и в посте 161?

    с виду никакого, но для CityAceE различия должны быть (в цифровом виде, разумеется). тут я опять разместил этот шрифт, т.к. были замечания насчёт буквы "б", поэтому посмотрите внимательно, может быть ещё будут какие-нибудь предложения по внешнему виду, я буду подправлять.

    Cause I am a fork
    Аватар EvilMike
    НоWiiчок
    Группа: Проверенные
    Сообщений: 14
    Репутация: 0
    Замечания: 0%
    Статус: Offline

    Краснодар
    Quote (CityAceE)
    А с шириной букв проблем нет, я знаю где эта таблица и как её заполнять.

    Здорово!
    я то таблицу тоже нашёл, но с ходу не смог понять по какому принципу там числа идут..
    Сообщение отредактировал EvilMike - Суббота, 21.02.2009, 19:01
    Аватар dnd1
    Known Messenger
    Группа: Проверенные
    Сообщений: 59
    Репутация: 5
    Замечания: 0%
    Статус: Offline

    Копейск
    Quote (fork)
    жду ещё замечаний по внешнему виду русских букв.

    Ещё кажется, что у заглавной Й сильно маленький хвостик(хотя при этом не уверен, что эта буква будет хоть раз использоваться)
    Насчет буквы Б. Как вам такой вариант?
    допосле

    Насчет буквы Й. Как эта?
    допосле(вар 1 и 2)

    Сообщение отредактировал dnd1 - Воскресенье, 22.02.2009, 23:40
    Аватар nikita
    Разумный "ё" любитель
    Группа: Проверенные
    Сообщений: 16
    Репутация: 0
    Замечания: 0%
    Статус: Offline

    Rostov-na-Donu
    Последний вариант "Й", по-моему, лучше. А "б" все равно странная. Вообще надо в тексте смотреть.
    Аватар fork
    Known Messenger
    Группа: Проверенные
    Сообщений: 90
    Репутация: 8
    Замечания: 0%
    Статус: Offline

    темиртау
    есть варианты буквы "б"? или строчную а ля заглавную изобразить?

    Cause I am a fork
    Аватар dnd1
    Known Messenger
    Группа: Проверенные
    Сообщений: 59
    Репутация: 5
    Замечания: 0%
    Статус: Offline

    Копейск
    Quote
    есть варианты буквы "б"?

    Просмотрел несколько шрифтов о нашел там только 2 варианта написания "б": с хвостиком, начинающимся слева(как в варианте 3) и с хвостиком справа(как в остальных)
    Кому какой вид больше нравится? От чего начинать рисовать?
    Попробывал второй и третий вариант "б", только боюсь они не очень подходит под общую стилистику шрифта.
    допосле(вар 1,2 и 3)
    ЗЫ. Жду каких-либо коментов или советов =)

    Сообщение отредактировал dnd1 - Суббота, 07.03.2009, 02:31
    Аватар Sashabel
    БрикоWiiтель
    Группа: Проверенные
    Сообщений: 3114
    Репутация: 198
    Замечания: 0%
    Статус: Offline

    Spb
    Мне больше нравится вар 1
    Сообщение отредактировал Sashabel - Суббота, 07.03.2009, 13:12
    АктиWiiст
    Группа: Модераторы
    Сообщений: 367
    Репутация: 22
    Замечания: 0%
    Статус: Offline

    Москва
    Мне больше нравится вариант 3.

    Форум любителей Nintendo Wii, DS, DSi » Серая зона » [Wii] Homebrew, игровые моды и локализации » Технические аспекты русификации Super Paper Mario (Сбор информации, инструментария и прочее...)
    Поиск: